勞動部友善移工新政策!聘雇、廢止聘僱許可函推雙語版本 | Kebijakan Baru Yang Ramah Pekerja Migran Oleh Kementerian Tenaga Kerja! Surat Izin Kerja dan Penghapusan Izin Kerja Dalam Dua Bahasa Akan Diterbitkan

自4月起,勞動部除提供移工中文版本的函文外,也會同時提供上述函文的移工母語(包括印尼文、越南文、泰文)或英文翻譯摘要。(圖/勞動部提供)| Mulai dari bulan April, selain menyediakan surat-surat pekerja migran versi Mandarin, Kementerian Tenaga Kerja juga akan menyediakan versi terjemahan bahasa asli pekerja migran (termasuk bahasa Indonesia, Vietnam, Thailand) atau bahasa Inggris dari surat-surat yang disebut di atas. (Foto / disediakan oleh Kementerian Tenaga Kerja) 

為友善移工在臺工作環境,提升移工對於相關權益資訊知悉度,攸關移工在臺工作權益的聘僱許可函及廢止聘僱許可函,自4月起,勞動部除提供移工中文版本的函文外,也會同時提供上述函文的移工母語(包括印尼文、越南文、泰文)或英文翻譯摘要。

Dalam rangka menyediakan lingkungan kerja yang ramah bagi pekerja migran di Taiwan, dan untuk meningkatkan pengetahuan mereka tentang hak dan kepentingan yang relevan, surat izin kerja dan penghapusan surat izin kerja terkait dengan hak dan kepentingan pekerja migran di Taiwan. Maka mulai dari bulan April, selain menyediakan surat-surat pekerja migran versi Mandarin, Kementerian Tenaga Kerja juga akan menyediakan versi terjemahan bahasa asli pekerja migran (termasuk bahasa Indonesia, Vietnam, Thailand) atau bahasa Inggris.

函文送達有保障

Pengiriman Terjamin 
Surat Izin Kerja Kementerian Tenaga Kerja saat ini dan Surat Pencabutan Izin Kerja yang dikeluarkan oleh Kementerian Tenaga Kerja kepada majikan untuk mengajukan permohonan pekerja migran untuk bekerja di Taiwan berisi informasi penting seperti alamat pekerja migran, waktu mulai dan berakhirnya pekerja migran. Ini berdampak besar pada pemeriksaan kesehatan rutin pekerja migran, permohonan izin tinggal, atau perubahan majikan atau masa kerja, dan masalah manajemen lainnya di Taiwan. Untuk memastikan bahwa pekerja migran dapat memperoleh informasi penting seperti izin kerja perorangan dan pencabutan izin kerja, serta melindungi hak dan kepentingan mereka sendiri, Kementerian Tenaga Kerja menyatakan mulai April tahun ini, versi asli Mandarin dan versi bahasa asli pekerja migran dari Surat Izin Kerja dan Surat Pencabutan Izin Kerja akan dikirimkan kepada para pekerja migran pada saat yang bersamaan.

雙語翻譯好貼心

考量移工多數不諳中文,勞動部已將聘僱許可函及廢止聘僱許可函以移工的母語文字翻譯,並同時與正本一起提供,以使移工可透過翻譯版本知悉聘僱許可函或廢止聘僱許可函上所載重要事項,避免產生訊息落差,進一步保障移工在臺工作權益。

Sangat Perhatian Dengan Versi Dua Bahasa  

Mengingat sebagian besar PMI tidak bisa berbahasa Mandarin, Kementerian Tenaga Kerja telah menerjemahkan Surat Izin Kerja dan Surat Pencabutan Izin Kerja ke dalam bahasa asli pekerja migran, dan juga dengan bahasa Mandarin, sehingga pekerja migran tersebut dapat mempelajari hal-hal penting yang terdapat dalam Surat Izin Kerja dan Surat Pencabutan Izin Kerja Surat Izin Kerja melalui versi terjemahan untuk menghindari kesenjangan informasi dan  melindungi lebih jauh untuk hak dan kepentingan pekerja migran di Taiwan.

雇主代轉別忘記

依《就業服務法》規定第5條第2項第2款規定,雇主招募或僱用員工,不得違反員工意思留置其工作憑證,違反者,將處新臺幣6萬元以上30萬元以下罰鍰,並廢止招募許可及聘僱許可。因移工個人的聘僱許可函及廢止聘僱許可函正本與母語翻譯版本將一併請雇主轉交,勞動部提醒,雇主於收到上述函文時,應確實轉交給移工,以免違反上述規定而受罰。

Majikan Jangan Lupa Memberikannya 

Sesuai dengan ketentuan Undang-Undang Layanan Ketenagakerjaan Pasal 5, Paragraf 2, Subparagraf 2, pemberi kerja tidak boleh menahan sertifikat kerja mereka yang bertentangan dengan keinginan karyawan saat merekrut atau mempekerjakan karyawan. Pelanggar akan didenda NTD 60.000 hingga NTD 300.000, dan menghapus izin perekrutan dan izin kerja. Bahasa Mandarin dan terjemahan dari Surat Izin Kerja dan Surat Pencabutan Izin Kerja milik pekerja migran akan dikirim bersama-sama kepada majikan. Kementerian Tenaga Kerja mengingatkan bahwa ketika majikan menerima surat di atas, harus benar-benar memberikannya kepada pekerja migran untuk menghindari pelanggaran peraturan di atas.

如需進一步諮詢可電洽勞動部電話服務中心(電話:02-8995-6000),或至勞動部勞動力發展署網站(網址:https://www.wda.gov.tw)查詢。

Untuk pertanyaan lebih lanjut, silakan hubungi Pusat Layanan Kementerian Tenaga Kerja (Tel: 02-8995-6000), atau kunjungi situs web Badan Pengembangan Tenaga Kerja Kementerian Tenaga Kerja (Website:https://www.wda.gov.tw).

Tags

Related Articles

Back to top button
Close