新住民及移工懷疑自己確診該怎麼辦?懶人包一次看 | Bagaimana Jika Penduduk Baru dan Pekerja Migran Curiga Dirinya Positif COVID-19? Berikut Informasi Lengkapnya

移工。(示意圖/北市觀傳局)| Pekerja migran (Ilustrasi / Biro Pariwisata dan Informasi Kota Taipei)

台灣本土疫情延燒,不少在台外籍人士、新住民、移工也都與台灣一起嚴防此次疫情。新住民和移工朋友若擔心自己確診該怎麼辦呢?以下懶人包供您參考。

Keadaan pandemi di Taiwan makin memanas, tidak sedikit warga asing, penduduk baru dan pekerja migran bergotong royong mencegah pandemi kali ini. Bagaimana jika penduduk baru dan pekerja migran curiga dirinya positif COVID-19? Berikut untuk informasi lengkapnya.

此次疫情熱點集中在雙北市,新住民朋友若懷疑自己確診可以前往篩檢站接受篩檢。台北市目前開放多達20所醫院及篩檢站,其中萬華熱區的中興院區、和平院區、剝皮寮快篩站無需付費,其餘醫院則為「有症狀公費、無症狀自費」原則;服務時間多為上午8點至下午8點。

Titik penyebaran pandemi kali ini berpusat di Taipei dan New Taipei, jika penduduk baru curiga dirinya positif COVID-19, maka dapat pergi ke pos yang tersedia untuk tes COVID-19. Saat ini telah dibuka 20 rumah sakit dan pos tes COVID-19 gratis yang berada di Rumah Sakit Zhongxing, Rumah Sakit Heping, Bopiliao. Untuk rumah sakit lainnya, prinsip pemungutan biayanya adalah “positif ditanggung pemerintah, negatif ditanggung sendiri”. Sebagian besar layanan dimulai pukul 8 pagi sampai 8 malam.

新北市則有17 家責任醫院篩檢站包括新北市立聯合醫院、亞東紀念醫院等,和10處社區或機動篩檢站,原則上自費。

Di Kota New Taipei, ada 17 rumah sakit yang bertanggung jawab sebagai pos pemeriksaan, termasuk Rumah Sakit New Taipei City Hospital, Rumah Sakit Memorial Yadong, dll. Dan 10 pos pemeriksaan di komunitas atau yang bergerak (mobilitas), pada prinsipnya biaya ditanggung sendiri.

前往的新住民或移工需攜帶健保卡、身分證或居留證等身分證件,到場後說明旅遊史;移工若無健保卡、不論身份是否合法,都可以直接前往西園醫院、和平醫院、中興醫院和剝皮寮篩檢,移民署推出「萬華或周邊地區外籍人士安心採檢防疫專案」以「不收費、不通報、不查處」為原則。

Saat mereka tiba di tempat, penduduk baru atau pekerja migran perlu membawa kartu asuransi kesehatan, kartu identitas atau izin tinggal dan dokumen identitas lainnya, dan menjelaskan riwayat perjalanan mereka; Jika pekerja migran tidak memiliki kartu asuransi kesehatan, terlepas dari apakah identitas mereka legal atau tidak, mereka dapat langsung pergi ke Rumah Sakit Xiyuan, Rumah Sakit Heping, Rumah Sakit Zhongxing dan Bopiliao untuk melakukan tes COVID-19. Departemen Imigrasi telah meluncurkan program “Tes Kesehatan Dengan Tenang Bagi WNA di Wanhua atau sekitarnya” dan dengan berdasarkan prinsip “tanpa biaya, tanpa pemberitahuan, tanpa penyidikan dan hukuman”.

各縣市地區篩檢站完整清單、醫院地址、採檢量能、營運時間可參考:

Untuk daftar lengkap pos untuk tes COVID-19 di setiap kabupaten, kota, area, alamat rumah sakit, kapasitas pemeriksaan, dan jam pelayanan, silakan lihat di :

https://www.cna.com.tw/news/firstnews/202105190360.aspx

新住民朋友若不熟悉路線,也可以透過疾管家的「全國指定社區採檢院所」查詢功能,直接從地圖觀看哪間醫院離你最近。

Jika penduduk baru tidak terbiasa dengan rute perjalanan, mereka juga dapat menggunakan aplikasi pemerintah dan mencari “Lokasi Pos untuk Tes COVID-19 di Seluruh Taiwan” serta melihat langsung melalui peta letak rumah sakit mana yang paling dekat dengan tempat tinggal mereka.

若確定確診了,該怎麼辦呢?中央留情疫情指揮中心指出,大部分的COVID-19感染者症狀輕微,為了將醫療資源留給重症患者,建議確診者先留在家中不要離開,等候公衛人員通知。期間,可以採取以下步驟:在家中單獨一人一室,盡量和家人使用不同的衛浴設備。不要離開房間,避免與其他同住者尤其是老人、小孩接觸。若出現發燒症狀,可以使用退燒藥減緩不適症狀,盡量臥床休息和飲水,並切記「禁止搭乘大眾運輸工具」。

Apa yang harus saya lakukan jika saya dikonfirmasi positif COVID-19? Pusat Komando Wabah menyampaikan bahwa sebagian besar orang yang terinfeksi COVID-19 memiliki gejala ringan. Agar sumber daya medis dapat dipakai untuk pasien yang sakit kritis, maka disarankan agar pasien yang dikonfirmasi positif COVID-19 dapat tinggal di rumah dan tidak pergi kemana-mana, serta menunggu pemberitahuan dari staf Biro Kesehatan. Selama masa ini, Anda dapat mengambil langkah-langkah berikut: Satu orang dalam satu kamar di rumah; Jangan gunakan kamar mandi yang sama dengan keluarga Anda; Jangan keluar kamar dan hindari kontak dengan penghuni lain, terutama orang tua dan anak-anak; Jika muncul gejala demam, Anda dapat menggunakan obat penurun demam; Tetap istirahat di tempat tidur dan minum sebanyak mungkin; dan ingat untuk “dilarang naik angkutan umum”.

最後,務必觀察自身症狀變化,若出現以下症狀如「氣喘、呼吸困難、持續胸痛、胸悶、意識不清、皮膚或嘴唇或指甲床發青」;請撥打119、衛生局或撥打1922。各縣市衛生局電話請參考:

Terakhir, pastikan untuk mengamati perubahan kondisi Anda. Jika Anda mengalami gejala seperti “asma, kesulitan bernapas, nyeri dada terus-menerus, sesak, tidak sadarkan diri, kulit atau bibir atau dasar kuku menjadi biru”, Hubungi 119, Biro Kesehatan atau hubungi 1922. Untuk nomor telepon Biro Kesehatan tiap kabupaten dan kota, mohon cek di website berikut:

https://www.cdc.gov.tw/Category/ListPage/LCh92VnqhiEaqVub4l0iFQ

若擔心因語言問題漏接防疫資訊,勞動部推出「[email protected]移點通」,掃描下方圖片QR code 加入後,就可以收到印尼、泰文、越南文和英文等四國語言的即時疫情資訊推播。

Jika Anda khawatir ketinggalan mengenai informasi pencegahan epidemi karena masalah bahasa, Kementerian Tenaga Kerja telah meluncurkan aplikasi “[email protected]移點通“. Setelah scan QR code di bawah ini dan bergabung, Anda dapat menerima informasi epidemi terbaru dalam empat bahasa termasuk Indonesia, Thailand, Vietnam dan Inggris.

此外,社福團體「社團法人台灣向愛發展協會」以及「中華民國社區永續發展協會」也協助將移工採檢的相關資訊翻譯成多語系DM,並提供多語系諮詢服務專線,提供有任何關於篩檢或健康疑慮的外籍移工來電諮詢。

Selain itu, organisasi kesejahteraan sosial “Asosiasi Pengembangan Taiwan XiangAi” dan “Asosiasi Pembangunan Berkelanjutan Komunitas Republik Tiongkok” juga membantu menerjemahkan informasi terkait tes kesehatan COVID-19 bagi pekerja migran dengan bentuk DM multibahasa, dan menyediakan hotline layanan konsultasi multibahasa. Setiap pekerja migran asing khawatir tentang tes COVID-19 atau masalah kesehatan dapat menghubungi hotline panggilan untuk melakukan konsultasi.

◎服務時間:周一至周五,早上9點至下午5點

Waktu layanan : Senin – Jumat, pukul 9 pagi sampai pukul 5 sore

◎各外語專線 Hotline multibahasa :

菲律賓 Filipina:04-24739531

越南 Vietnam:04-24739535

印尼 Indonesia:04-24739536

泰國 Thailand:04-24739537

————

勞動部line移點通。(圖/勞動部提供) | Line移點通 Milik Kemenaker (Gambar / Kemenaker)

移工多語系DM。(圖/新住民全球新聞網) | DM Multibahasa untuk pekerja migran (Gambar / Berita Global Untuk Penduduk Baru)
Tags

Related Articles

Back to top button
Close