四方教育最新資料庫 4-Way Chinese

女權小說改編電影 孔劉、鄭有美無懼酸民三度攜手大屏幕 | Director says ‘Kim Ji-young, Born 1982’ a story that ‘must be told’

【看英文中國郵報學英文】講述韓國性別平等議題暢銷爭議小說《82 年生的金智英》於2016年發行,挑戰保守韓國社會風氣,引起大眾對性別歧視的反思。

A book dealing with the hotly debated topic of gender equality has been made into a film, challenging the audience to ponder the issue of discrimination as the controversial source material did upon its 2016 release.

82 年生的金智英》要改編成電影了,這部片也將是導演金度英的處女作。導演說道:「我是兩個孩子的媽媽,是別人的女兒,也是這個社會的一份子,對書中許多部份都能感同身受。」

As a mother of two, a daughter and someone living in this society, there were a lot of parts (in the book) that I could relate to,” said director Kim Do-yeong of “Kim Ji-young, Born 1982,” her first feature film.

「這本書探討不同的社會議題,這是我第一部劇情片,對於能否創作出一部成功的電影同時並保留原著的價值備感壓力,但是我認為原著故事值得被大眾知道,也必須被知道。」

Since the book had presented several topics of discussion for society, there was pressure about whether or not I could create a movie and preserve the value of the original, this being my first feature film. But I thought it was a story that was worth telling, one that must be told.”

一如原著,《82 年生的金智英》電影講述一位生於1982年得虛構女性金智英。原著裡,金智英扮演女兒、學生、成年人、母親等不同人生角色,然而,在南韓的社會脈絡下,即使身處不同的人生階段,都同樣會遭遇到性別歧視。

The movie, like the book, tells the story of a fictional woman named Kim Ji-young, who was born in 1982. The original book consisted of episodes of discrimination that Kim experienced as a daughter, student, young adult, mom and woman in South Korean society.

電影中的金智英由鄭有美出演,再次與孔劉合作飾演夫妻。兩人在2016年的《屍速列車》也是螢幕情侶。

It stars Jung Yu-mi as the title character and Gong Yoo as her husband, Dae-hyeon. The two shared the screen most recently in the 2016 zombie apocalypse film “Train to Busan.”

鄭有美出席9月30日首爾記者會宣傳《82 年生的金智英》。 | Jung Yu-mi poses during a press conference to promote “Kim Ji-young, Born 1982,” in Seoul on Sept.30. (The Korea Herald/ANN)
鄭有美出席9月30日首爾記者會宣傳《82 年生的金智英》。 | Jung Yu-mi poses during a press conference to promote “Kim Ji-young, Born 1982,” in Seoul on Sept.30. (The Korea Herald/ANN)

鄭有美說道:「我尚未結婚也還沒有孩子,與其說我能同理劇中角色,不如說她讓我想到很多身邊的人,我甚至感到愧疚並質問自己我是不是以忙碌為由來逃避思考這些議題。演出這部電影給了我機會去感受。」

Actually, I am not married and have not raised a child. So rather than to relate to the story, it reminded me a lot of the people around me. I felt guilty, asking myself whether or not I’ve been avoiding these issues with the excuse that I was busy,” Jung said. “I had a chance to reflect upon myself.”

孔劉表示劇本讓他想到自己的家庭,有些時刻甚至讓他感到非常情緒化。他說道:「(在讀劇本時)我覺得我就是那位丈夫,這也是我決定接下這部電影的原因。我還打給了母親,告訴她原來養育我是如此困難的一件事。」

Gong said the script reminded him of his family, which made him very emotional at times. “(When reading the script) I felt like I became Dae-hyeon, which made me think that I had to take the part. I was so emotional that I called my mother and, for the first time, talked about how hard it must have been for her to raise me,” he said.

孔劉也提到,鄭有美比劇中角色年輕一歲,她簡直就是金智英翻版。

Gong said his co-star, a year younger than the character she plays, is “exactly like the character.”

導演說道,最困難的任務就是將原著不同事件串聯成一個有中心思想的劇情。「電影必須要讓觀眾能夠同理金智英並透過金智英的眼睛去看事情,主角身邊的角色也需要更仔細描繪。」

The director said her biggest task was to weave the series of independent episodes in the original material into a story with a central narrative. “It had to be a story through which the audience could empathize with Kim and see through Kim’s eyes. The stories of the peripheral characters had to be more detailed,” she said.

原著是南韓2016年暢銷小說,改編這部小說成電影也受到一些批評,包括小說本身太過於文學,還有指責小說簡單化並放大了性別議題。

While the film is based on one of the bestselling books of 2016, the source material has also been the subject of controversy. Some critics have pointed out its flaws as a literary piece, while others criticize it for simplifying and exaggerating the gender issue.

電影10月在南韓上映。台灣上映時間則暫定11月。

The film opens in local theaters in October.

By The Korea Herald (ANN) and The China Post

Translated by Carol Kan

這篇文章 女權小說改編電影 孔劉、鄭有美無懼酸民三度攜手大屏幕 | Director says ‘Kim Ji-young, Born 1982’ a story that ‘must be told’ 最早出現於 The China Post

Show More

Related Articles

Back to top button
Close